пятница, 31 января 2014 г.

О происхождении Бахчисарая.

О происхождении Бахчисарая.О происхождении Бахчисарая.Однажды сын хана Менгли–Гирея поехал на охоту. Он спустился из крепости в долину. Сразу же за крепостными стенами начинались дремучие леса, полные дичи. Для охоты выдался удачный день, гончими и борзыми затравили много лисиц, зайцев и даже трех диких козлов.

Захотелось ханскому сыну побыть одному. Отправил он слуг с добычей в крепость, сам забрался в чащу, спрыгнул с коня и присел на пне у речки Чурук–су. Верхушки деревьев, позолоченные заходящим солнцем, отражались в струях воды. Только шум реки, бежавшей по камням, нарушал тишину.
Вдруг послышался шорох на том берегу Чурук–су. Из прибрежного кустарника быстро выползла змея. Ее преследовала другая. Завязалась смертельная схватка. Обвив одна другую, змеи острыми зубами рвали друг у друга куски тела. Долго длилась схватка. Одна змея, вся искусанная, обессиленная, перестала сопротивляться и безжизненно опустила голову. А из чащи по густой траве спешила к месту боя третья змея. Она накинулась на победительницу – и началось новое кровавое побоище. Кольца змеиных тел мелькали в траве, освещаемые солнцем, невозможно было уследить, где одна змея, где другая. В азарте борьбы змеи отползли от берега и скрылись за стеной кустарника. Оттуда доносились злобное шипение и треск веток.
Сын хана не спускал глаз с побежденной змеи. Он думал о своем отце, о своем роде. Они сейчас подобны этой полумертвой змее. Вот такие же искусанные убежали в крепость, сидят в ней, дрожа за жизнь. Где–то идет битва, а кто кого в ней одолеет: золотоордынцы – турок или турки – золотоордынцев? А ему и отцу его, Менгли–Гирею, уже не подняться, как этой змее…
Прошло некоторое время.
Молодой хан заметил, что змея стала шевелиться, силится поднять голову. С трудом ей это удалось. Медленно поползла она к воде. Напрягши остаток сил, приблизилась к реке и погрузилась в нее. Извиваясь все быстрее и быстрее, полуживая змея приобретала гибкость в движениях. Когда она выползла на берег, на ней даже следов от ран не осталось. Затем змея снова окунулась в воду, быстро переплыла реку и невдалеке от изумленного человека скрылась в кустах.
Возликовал сын Менгли–Гирея. Это счастливый знак! Им суждено подняться! Они еще оживут, как эта змея… Он вскочил на коня и помчался в крепость. Рассказал отцу, что видел у реки. Они стали ждать известий с поля битвы.
И пришла долгожданная весть: Оттоманская Порта одолела ордынского хана Ахмеда, который когда–то истребил всех воинов Гирея, а его самого загнал в крепость на крутой скале. На том месте, где схватились в смертельной битве две змеи, старый хан велел построить дворец. Около дворца поселились его приближенные.
Так возник Бахчисарай. Двух перевившихся в схватке змей хан велел высечь на дворцовом гербе. Надо было бы трех: двух в борьбе, а третью – полумертвую. Но третью не стали высекать: мудрым был хан Менгли–Гирей.
Легенда записана в 1938 г. от И. Оксюза из Бахчисарая.
Город Бахчисарай, что значит дворец в садах (бахча – сад, сарай – дворец), ныне районный центр, существует с конца XIV в. В XV веке (1432 г.) стал столицей Крымского ханства. До той поры столица находилась в Солхате (ныне город Старый Крым). Хан Менгли–Гирей (умер в 1515 г.) долго боролся с Золотой Ордой за самостоятельность Крымского ханства. В 1475 г. Менгли–Гирей содействовал туркам при разгроме генуэзских владений в Крыму. После победы турок Крымское ханство попало в вассальную зависимость от турецких султанов. В 1502 г. Золотая Орда окончательно распалась, а в 1503 г. хан Менгли–Гирей построил в Бахчисарае, на левом берегу речки Чурук–су, дворец. Легенда аллегорически отражает борьбу крымских и золото–ордынских ханов и турецкого султана за господство на Крымском полуострове. На воротах ханского дворца в Бахчисарае до сих пор сохранились изображения дерущихся змей. Легенда записана в 1938 г. от И. Оксюза из Бахчисарая. На территории нынешнего Бахчисарая издавна существовало несколько поселений. К моменту образования города в первой половине XVI в. среди них было три основных: город–крепость Кырк–Ер на горном мысу (ныне известен как Чуфут–Кале), селение Салачик в ущелье у подножия Кырк–Ера и селение Эски–Юрт при выходе из долины. В Салачике и Кырк–Ере со времен Золотой Орды существовали административные центры. На рубеже XVи XVI веков хан Менгли I Герай развернул в Салачике городское строительство, планируя превратить его в крупный столичный центр. Статус столицы Крымского ханства селение Салачик сохраняло до 1532 года, когда сын Менгли Герая, Сахиб I Герай, основал новую ханскую резиденцию в двух километрах от Салачика, назвав ее Бахчисараем. Впоследствии вокруг новой ханской резиденции разросся столичный город. Менгли Гирей I – сын основателя Крымского Ханства Хаджи Гирея. Приходил к власти три раза, борясь за власть со своими братьями. Сахиб Гирей I – сын Менгли Гирея I, правил Крымских Ханством с 1532 по 1550 год. В 1475 году турецкие войска не только захватили генуэзских владений в Крыму, но и, после длительной осады, захватили Мангуп – столицу княжества Феодоро. Тем самым, Османская Турция уничтожила двух главных соперников (и в, то – же время, партнеров и друзей) Крымского Ханства в борьбе за политическое влияние в Крыму.

Сказание о Джаныке из Кырк–Ора

Мавзолей Джанике

http://qrim.org/?p=919


Сказание о Джаныке из Кырк–Ора



Вот смотри, крепкие стены Кырк–ора, ух, какие крепкие! Если ты вот так даже руки разведешь, стену все равно не обнимешь. Толстые стены, крепкая крепость. И ворота железные и замки, наверное, каждый с пуд. А за стенами кто жил, знаешь?
Тохтамыш–хан. Что сказать о нем? Тохтамыш–хан – это мало сказать! Какой был хан? Не хотят глаза смотреть, такой страшный был. У него – люди говорили – тело шерстью поросло, он был рыжий, голова у него была, как у барана, зрачки у него поперек глаз стояли, таких глаз у человека не бывает.
Он никогда не кричал, Тохтамыш–хан, но люди даже шепота его боялись. Богат был Тохтамыш. А где ты видел бедного хана? Всего было у него. В его каменных пещерах стояли сундуки богатые, сундуки с большими замками. Но, женщина, лучше не открывай ты крышки этих сундуков. Если откроешь, глупая, ты подумаешь, что солнце украли и спрятали в сундук, посмотришь и ослепнешь. Это не солнце, это богатые одежды с камнями драгоценными, золото нашито на одежды. Только ты их руками не трогай, не надо, пусть лежат. Липкие они, потому что богатство Тохта–мыш–хана по рекам крови пришло, пришло и легло в сундуки. Стерегут эти сундуки каменные пещеры, каменные стены и каменное сердце Тохтамыш–хана.
Никого не любил Тохтамыш–хан, а какой хан кого любит?
Была у него в гареме девушка, звали ее Джаныке. И вправду, она была джаныке – душевная. Добрая была, ласковая, как ребенок, как мать всем ласковая. Красивая была Джаныке. Только в груди у Джаныке какая–то птица всегда ютилась. Так думала Джаныке. Не знала, глупенькая, что в груди у нее большой недуг, болезнь страшная. Отца, матери у нее не было, а Тохтамыш купил ее в Бахчисарае, внизу, купил девочку и спрятал, как голубя в клетку, и растил для себя в своем гареме, а чтобы люди не говорили плохого, дочерью назвал.
Все боялись Тохтамыша, и маленькая Джаныке боялась. Придет в гарем Тохтамыш, спросит, как живешь? Живу, говорит Джаныке. Большую рыжую руку положит хан нa ее голову, и казалось Джаныке, что голова отвалится.
Всего много у Тохтамыша, но самое главное сокровище – Джаныке.
Однажды пришла беда на Тохтамыша. Крепость Кырк–ор окружили враги, с двух сторон шли. Большое войско. Они били в даул, они кричали, они уже радовались. Знали враги: в крепости воды нет, а без воды как жить будешь? Знали враги, что им не нужно головами в камни стучать. Подождем, говорили, у нас времени много. Вода у нас, хлеб у нас, а Тохтамыш–хан, когда заставим, он сам свои железные ворота откроет, он сам на шелковой подушке ключи вынесет и попросит: примите, все ваше. Так говорили враги. А за стеной Тохтамыш–хан ходил, как дикий зверь, как барс злой, страшный.
Нет воды, а дни идут, а птица Клафт ни разу свои крылья не раскрыла над Кырк–ором, и люди скоро стали падать, как падают осенние листья. Каменное сердце было у Тохтамыша. Он боялся за свои сокровища, а людей не жалел. Он заставил их бросать камни вниз, на врагов, и злобно говорил своим людям:
–  Думаете, я своими руками открою ворота? Если у меня камней не хватит, я ворота вашими головами забросаю.
Люди сначала боялись, а потом уже ничего не чувствовали, им было все равно. Без воды разве будешь жить?
И стало тихо в крепости Кырк–ор, никто не пел песен. У матерей из груди не только молока – крови не выдавишь, и падали быстрей всех маленькие дети. Как было их жалко! А воды все нет. Джаныке в гареме дивилась: почему так тихо в Кырк–оре, почему никто ничего не говорит, почему даже собаки не лают? А няньки в ответ только плечами пожимали; няньки знали, а сказать нельзя. Потом к Джаныке в гарем пришел мальчик – пастушок Али. Он пришел, смиренно опустил голову и сказал так:
–  Слушай, Джаныке. Вот видишь, я мужчина, а не смотрю на тебя, пусть мои глаза не оскорбят тебя, девушку. Не бойся, выслушай меня, я ведь пришел от народа. Слушай, Джаныке, люди о тебе говорят, что никогда ты не сказала неправды, что твои розовые губы никого не обидели. Слушай, Джаныке, люди еще говорят, – дрожа от испуга, говорил Али, – что ты не дочь Тохтамыша, что ты наша, оттуда из Эски–Юрта, что тебя купил Тохтамыш. Если так, Джаныке, то как же твое сердце терпит, как же ты народу не поможешь? Слушай, что я тебе скажу: там далеко, но ты не бойся, там вода поет, пойдем…
–  А зачем нужна вода? – спросила Джаныке.
–  Ты не знаешь? Во всем Кырк–оре нет ни капли воды, маленькие дети падают, умирают, и никто не может спасти их. Я хотел проползти туда, где вода, но у меня широкие плечи, а ты – люди говорят про тебя, ты тонка, как веточка, ты всюду проникнешь, – ты будешь проползать в расщелину и доставать оттуда воду, она там поет, а я понесу ее в водоем. Пойдем, ты же наша.
–  Что ты, мальчик, – ответила Джаныке, – разве я смею, я же девушка, мне нельзя быть с тобой, мальчиком. Меня проклянет небо, все меня проклянут, все от меня отвернутся, даже ты, когда вырастешь и станешь большим мужчиной, ты будешь на меня пальцем показывать, и мне нужно будет тогда умереть.
–  Не бойся, Джаныке, – просил мальчик, – пойдем, Джаныке, пойдем, мы так сделаем, что никто нас не увидит, а грех я на себя весь приму.
–  Хорошо, – сказала Джаныке, и они пошли.
Всю ночь девушка и мальчик маленькими бурдюками таскали воду в городской водоем, и уже стало в водоеме воды столько, сколько в маленьком море, и еще носили, и еще носили, а потом, когда уже брызнуло солнце, когда стало хорошо на небе, вдруг из груди девушки улетела птица, даже видела маленькая Джаныке, как она высоко–высоко в небо понеслась. Потом ей стало очень больно и она упала.
И упала она лицом на землю. Лицом вниз упала Джаныке, она матери всех матерей стала жаловаться – земле.
Когда стало светло, пришли люди. Первыми появились маленькие люди – дети. Они увидели воду и сказали просто, как мудрецы: «Смотрите, вода!», и стали пить. А потом бегали всюду и кричали: «Вода! Вода!» А большие люди не поверили, но маленькие люди все говорили: «Смотрите, вода! Вода!»
И весело все повторяли это слово и стали пить воду. А потом увидели, что Али–пастух плачет около какого–то тела, которое лежит на земле, такого маленького, тонкого.
Когда повернули его лицом кверху, увидели и испугались.
–  Джаныке!
И тогда все понял народ, и сказал тогда народ:
–  Здесь лежит прекраснейшая из прекрасных, роза райских садов. О люди, уготовьте ей лучшее место в сердцах своих!..
Легенда приводится в изложении М. Кустовой.
Сказание, несомненно, отражает исторический факт, имевший место в царствование золотоордынского хана Тохтамыша и так или иначе способствовавший смерти его дочери Джанике–Ханым. Отец Джанике великий хан Золотой Орды Тохтамыш (соперник и победитель памятного в русской истории по Куликовской битве Мамая), приведший в 1832 г. огромной войско под стены Москвы, был впоследствии разбит знаменитым Тимуром, бежал в Киргизские степи, где и погиб в 1405–1406 гг. Таким образом, дочь его пережила отца на 32 года. Она была выдана замуж за Едигея – могущественного эмира ногайской орды, фактически управлявшего степью. Тем не менее, он не мог претендовать на трон, и лишь его потомство от брака с чингизидкой Джанике могло бы на это рассчитывать. Большое впечатление на мусульманский мир произвело паломничество Джанике в Мекку в 1416 г., отмеченное историками. Историк Эласкалани пишет о прибытии знатной паломницы в Дамаск в сопровождении 300 всадников, совершивших хадж в обществе сирийского каравана. После гибели мужа, Едигея, Джанике возвращается в Крым, в Кырк–Ор, где она, сюда по всему, и родилась.
Маволей Джанике–Ханым сохранился. Он являет собой  прекрасный образец малоазийской, так называемой «сельджукской», архитектуры. Это монументальное восьмигранное сооружение под черепичной крышей, украшенное по ребрам граней резными колонками. К нему примыкает покрытый резьбой портал с массивной аркой.
На надгробии есть надпись: «Это гробница знаменитой государыни Джанике–ханым, дочери Тохтамыш хана, скончавшейся месяца рамазана 841 года». (Месяц Рамадан 841 года хиджры = март–апрель 1438 г.н.э.). Часто, особенно в старых источниках, Джанике называют Ненкеджан. Но это – результат неправильного прочтения надписи первыми исследователями.
Мазволей расположен  на территории пещерного города Чуфут–Кале (Еврейская Крепость). Ранее это место называлось Кырк–Ор. Здесь одно время располагалась столица Крымского Ханства. Позже, после того, как был основан Бахчисарай, город потерял свое значение. Но в нем стали жить караимы, которые исповедовали иудаизм. Именно из–за них и произошло второе название этого места.
Даул – барабан.
Эски–Юрт  (тюркск. «Старое Селение») – поселение в Юго–Западном  Крыму, ныне исторический район в западной части г. Бахчисарая.
Птица Клафт – олицетворение дождевой тучи.

Сказка о блудливом кадии

Сказка о блудливом кадии
http://qrim.org/?p=1204

Сказка о блудливом кадии

Во времена Менгли–Гирей–хана жил в Бахчисарае один кадий. Был кадий–эфенди уже стар и дрябл, сморщенным было его тело, и тряслись руки, но он не давал проходу бахчисарайским красавицам своими ухаживаниями.
 А у соседа его, как назло, была молодая жена. Вот и прельстился кадий своей соседкой, прекрасной Эминэ. Каждый день, возвращаясь из мечети, проходил он мимо ворот Эминэ и не упускал случая сделать ей какое–нибудь соблазняющее предложение.
–  О, джаным, – говорил он ей, и голос его звучал слаще шербета, – твои глаза подобны двум звездам, и взгляд твой обжигает мое тело. Отчего ты не позовешь меня к себе, когда муж твой уезжает из дому?
И говоря так, старый сластолюбец обещал Эминэ угостить ее таким рахат–лукумом, какого не найдешь ни в одной бахчисарайской лавке, и такой халвой, какой не едал и сам константинопольский падишах. И сулил ей такие наряды и украшения, какие не снились ни одной женщине во всем ханстве.
Но напрасны были сладкие речи кадия: верная Эминэ с негодованием отвергала его соблазны. Она рассказывала обо всем своему мужу и умоляла его защитить ее от благочестивого служителя Аллаха. Наконец, когда от назойливости старика бедной женщине стало совсем невмоготу, разгневанный муж придумал средство избавиться от соблазнителя.
–  Вот что, дорогая Эминэ, – сказал он, – когда этот пакостник начнет искушать тебя, ты не отвергай его предложений, но ответь улыбкой и пообещай быть более ласковой. А когда я уеду, пригласи его к себе и позволь заигрывать с тобой, пока дело не дойдет до греха. В эту минуту я постучу в дверь, а ты, как будто испугавшись моего неожиданного возвращения, поспеши спрятать искусителя в сундук. Я войду, и уж мы придумаем, как получше осрамить нечестивца.
На этом и сговорились.
На следующий же день, проходя мимо сакли прекрасной Эминэ, хранитель корана начал, как обычно, свои восхваления. Каково же было его торжество, когда он увидел, что красавица не только не возмущается, но, напротив, отвечает ему кокетливой улыбкой. В это время муж Эминэ, подслушивающий из–за сарая, крикнул жене, чтобы она приготовила ему лепешек, так как он уезжает в степь и вернется никак не раньше, чем через пять дней.
–  Сегодня вечером, – шепнула Эминэ кадию и побежала, как будто снаряжать мужа.
Обнадеженный кадий, собственными ушами слышавший о приглашении и об отъезде мужа, не мог от нетерпения дождаться вечера. Как только окончился вечерний намаз, он тотчас же под покровом темноты направился к соседке. Эминэ встретила его у калитки и с ободряющей улыбкой повела в саклю. Едва вошли они в комнату, как сластолюбец бросился на молодую женщину и стал ее обнимать. Лукавая Эминэ кокетливо сопротивлялась. Это еще более разожгло страсть благочестивого эфенди, и он стал еще более настойчивым.
В эту самую минуту, как было условлено, раздался громкий стук в дверь.
Кадий обомлел от ужаса. Стук возобновился с новой силой. Эминэ схватилась за голову и заметалась по комнате.
–  О, Аллах милосердный! Это он! Какой позор! Какой стыд! Он застанет чужого мужчину в своем доме! Он убьет нас обоих! Мы погибли!
От этих слов кадий перепугался еще больше, из него, как поленом вышибло последние остатки страсти. Он принялся бегать за своей возлюбленной, прося дрожащим голосом спрятать его куда–нибудь подальше. Этого только и нужно было хитрой женщине. Она тотчас же распахнула сундук, втолкнула туда трясущегося эфенди и, захлопнув крышку, заперла его на замок. Потом впустила мужа и с веселой улыбкой подмигнула ему.
Вдоволь посмеявшись между собой, довольные супруги постелили на сундуке постель и легли спать, предоставив кадию слушать, что над ним происходит.
Три дня и три ночи сидел бедный кадий в своем убежище без пищи и воды, пачкая под себя и задыхаясь от зловония. Но считая, что хозяин ничего не подозревает, он терпел и не издавал ни одного звука, хотя и мучился от голода и неудобства.
На третий день хозяин заметил под сундуком странную сырость и, как будто не понимая, в чем дело, спросил у жены:
–  Что это там у нас в сундуке, дорогая Эминэ?
–  О, возлюбленный муж мой, – ответила Эминэ, так чтобы услышал кадий, – это напачкали, вероятно, 22
крысы, которых у нас много развелось за последнее время. Никак не соберусь достать кота, чтобы вывести их, окаянных!
Кадий, слушавший разговор с замиранием сердца, при этих словах успокоился и мысленно поблагодарил Аллаха за мудрость и верность своей возлюбленной. Однако хозяин, немного помолчав, сказал:
–  Знаешь что, Эминэ, я боюсь, как бы эти проклятые крысы не испортили моего сундука совсем. Отнесу–ка я его завтра на базар да продам, пока он еще цел.
Как только услышал кадий эти слова, с ним сделался такой приступ страха, что лужа под сундуком немедленно увеличилась. До эфенди доносились громкие голоса спорящих, и он трепетал от злых предчувствий. Когда звенел голос Эминэ, он успокаивался, ибо хитрая женщина нарочно громко упрашивала мужа не продавать ее сундука. Когда же раздавался голос хозяина, эфенди мертвел от ужаса, ибо тот настаивал на продаже. Наконец хозяин заявил, что завтра он отправит сундук на базар.
Очень плохие сны снились кадию в эту несчастливую для него ночь. Ему казалось, что иблис хватает его за брюхо своими страшными когтями, а джинны тешатся над ним, кусая его за пятки.
На другое утро хозяин погрузил сундук с запертым в нем кадием на арбу и повез на базар.
В этот день на базаре толпился весь Бахчисарай, потому что как раз был курбан–байрам. Ходили по базару и три сына кадия, которые тщетно разыскивали своего пропавшего отца. Увидев толпу, собравшуюся вокруг сундука, они протолкались поближе и полюбопытствовали:
–  Эй, кероглан, что это за сокровище ты продаешь?
–  Покупайте, покупайте! – ответил хозяин, – по дешевке продаю: три тысячи золотых всего–навсего. Не сундук дорог, а то, что в сундуке. Тот, кто купит эту вещь, навсегда избавится от лихорадки, от трясучки, от поноса, от запора и от сладостного взгляда женщины, как бы ни был он обворожителен!
Трудно рассказать, что почувствовал бедный кадий, когда услышал над собой голоса своих сыновей, торгующихся над проклятым сундуком. А достойные дети уже развязывали кисеты и отсчитывали продавцу наличные, радуясь приобретению чудодейственного талисмана. С благоговением подошли они к сундуку и, восхваляя Аллаха, принялись действовать ключом. Почти весь базар сбежался смотреть, какой талисман купили сыновья кадия. Подошла к сундуку и лукавая Эминэ.
Только что начали подымать крышку, как из сундука послышалось страшное рычание и ударила вонь. Все собравшиеся в великом ужасе бросились бежать, сыновья кадия впереди всех. За ними послышался из сундука пронзительный голос их отца:
–  Эй, сыновья мои, не бойтесь, вернитесь, талисман этого сундука в моих руках!
С опаской и предосторожностями сыновья снова приблизились к сундуку, а за ними придвинулся и весь народ. С ужасом увидели сыновья представившееся им зрелище.
В сундуке сидел, дико озираясь на толпу, сам кадий–эфенди, скрученный в три погибели, без следа былого кругленького животика, весь в лохмотьях, грязный, мокрый, вонючий. Сыновья были в крайнем смущении. А народ кругом разразился оглушительным смехом, прокатившимся, как буря, по всему Бахчисараю.
Громче всех смеялась Эминэ.
Впервые опубликована в книге «Сказки и легенды татар Крыма. Фольклорный сборник № 1. 1936».

понедельник, 11 июня 2012 г.

Мастер-класс "Пластилиновая сказка"


Мастер-класс "Пластилиновая сказка"
 состоялся 1 июня 2012 г.
 в КРУ Библиотеке им. И. Гаспринского в рамках проекта "Масаллар керваны"

Сотрудники библиотеки организовали праздник для детей, на котором были представлены работы детей, присланные на конкурс "Масаллар керваны", организован круглый стол с членами жюри (Зарема Трасинова, Ирфан нафеев, Майре Люманова), подведен итог конкурса в номинации анимационный фильм. После награждения участников состоялся мастер-класс по разработке пластилиновых мультиков.

Пластилиновый ролик "Бир заманда бар экен..." лепили все вместе: воспитанники медиа-студии "Вместе" (Ялта), учащиеся детской анимационной студии "МАНюня" (Симферополь), жюри конкурса детских рисунков, сотрудники библиотеки им. И. Гаспринского, родители  и все гости детского праздника "Караван сказок"...
Мастер-класс "Пластилиновая сказка" провели волонтеры ТО "Kozaydin-media" - Эрнест Ипекчиев, Виталий Литовченко. Рук-ль - Зарема Хайрединова.

Как это происходило в нашем слайд-шоу


После сладкой паузы состоялась премьера ролика "Бир заманда бар экен..."

четверг, 17 мая 2012 г.

«Волшебный мир крымскотатарских народных сказок»

«Волшебный мир крымскотатарских народных сказок»

«Караван сказок» в КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»
lekcia_18_04_2012_02

В рамках проекта «Караван сказок» 17 апреля 2012 г.
в КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» состоялась лекция кандидата филологических наук, доцента кафедры  русской филологии Крымского инженерно-педагогического университета Эмирсуиновой Нурие.


В мероприятии приняли участие учащиеся 1-5 классов симферопольских ОШ. Специалист по фольклору Нурие Каримовна рассказала о  «Волшебном мире крымскотатарских народных сказок», об исследователях, изучавших устное народное творчество крымских татар.
lekcia_18_04_2012_03Участники встречи узнали много интересного о мире крымскотатарских сказок: чем отличается сказка от легенды? Кто сочинял и записывал  крымскотатарские сказки? Чем отличаются от других старинные волшебные сказки? Какую роль выполняют мифологические персонажи в сказках? Какие сказки можно назвать героическими? Сотрудниками библиотеки была организована книжно-иллюстративная выставка «Хош кельдинъиз масаллар дюньясына» («Добро пожаловать в мир сказок») и проведена викторина  «Масаллар дюньясында» («В мире сказок»).

Источник ->> сайт Министерства культуры АР Крыма

среда, 16 мая 2012 г.

Караван сказок путешествует по России и Украине...

Караван-ART
Уважаемые колеги! 

На наш конкурс «Дети рисуют сказки»  окликнулись не только участники из Крыма, но и из города Измаила,Одесской области (Украина), из пос. Целина Ростовская­ обл. (Россия),  из гор. Ижевска - столицы Удмуртской Республики , из Республики Марий Эл.

Мы рады вашему участию в проекте, благодарим вас за талантливые работы, присланные в адрес оргкомитета. Готовы разместить первые работы в своей галерее…



суббота, 28 апреля 2012 г.

книги



Название: Легенды Крыма и сказки крымских татар
Автор: народ
Язык: русский
Формат|Качество: chm | отличное
Размер файла: 2,4 Мб (+3% на восстановление)

О книге: В фольклоре крымско-татарского народа присутствуют персоналии общетюркского эпоса, сюжеты и герои, обычные для мусульманских народов, средневекового христианского населения Крыма. Используется отшлифованная техника сказки Востока. В сказках и легендах крымских татар с массой колоритных аборигенного происхождения соседствуют султаны и падишахи, Иблис, Лухман-Хеким, пройдоха Тильки, напоминающий как знаменитую Лисичку-сестричку из русских сказок, так и персонаж западноевропейского «Романа о лисе», о греках говорится, как о дедах и прадедах, присутствуют даже неизвестные существа, населявшие Крым в незапамятные времена. Действия происходят не только в Крыму, но и в Египте, Стамбуле, Средней Азии. В богатом крымско-татарском устном наследии присутствуют и исторические личности, например, крымские ханы Арслан-Гирей, Менгли-Гирей, турецкий султан Сулейман Великолепный, Крым-Гирей, и разнообразная злая нечисть (Шайтан — мусульманский черт, Аждага), фигурирует множество географических реалий.

В настоящий сборник включены в том числе материалы из книги «Сказки и легенды татар Крыма» (Госиздат Крымской АССР, 1936), записанные у сказителей Фатьмы Хайбуллы, Айше Афузовой, Хатидже Умер, Исляма Халиля Демирджи, Ахтотай Хурбеддин, Мустафы Топала, легенды, подготовленные к печати Н. Л. Эрнстом; приведены также тексты из выпусков «Легенд Крыма» Н. Маркса (М., 1913, 1914; Одесса, 1917), записанные со слов М. Н. Казакова, П. Е. Джоварджи, С. И. Верибрюсова, Абдулкадыра Зекерья-оглы, муллы Аджи-Сейтара; из собрания В. X. Кондараки; новелла И. А. Бунина «Темир-Аксак-Хан» (Собр. соч. в 9-ти томах, т. 5, М., 1966).